We may seem cold, or we may even be the most depressing people you've ever known

Vissa svenska ord finns inte på engelska.
Som jobbig, orka, hinna, fredagsmys, vabba, tipspromenad, duktig, träningsvärk, gubbe, tant.
Det säger kanske mer om svenskar är om engelsmän.
Motsvarigheten är indigestion. För hur jag än letat har jag inte funnit någon annan svensk översättning än "matsmältningsbesvär" Jag framkastade för D att det kanske beror på att det är ett tillstånd som bara drabbar engelsmän? Eventuellt på grund av deras... öh, mathållning? Det föll inte i så god jord.
Jag tror ändå att avsaknaden av ordet i Sverige säger mer om engelsmän än om svenskar.

Typiskt svenskt?

Typiskt engelskt?

Kommentera inlägget här :